Vienas geras dalykas: du Azijos filmai iš 90-ųjų, kurie užfiksuoja šiuolaikinio gyvenimo vienatvę

Daug metų anksčiau nei pamačiau savo pirmąjį Honkongo režisieriaus Wong Kar-Wai filmą, Tumblr tinkle radau nejudančių vaizdų iš jo 1994 m. filmo. Chungking Express. Vaizdus paskelbiau savo tinklaraštyje be išankstinių žinių apie tai, remdamasis vien filmo estetika. Nejudančiose nuotraukose buvo matyti vienas iš jo lyderių – berniukiškai gražus Takeshi Kaneshiro, apatišku žvilgsniu laikantis laidinį telefoną prie kairės ausies. Po juo, subtitrų skaitymas: „Slaptažodis yra „Aš tave myliu 10 000 metų“.

Ši keistai romantiška dialogo linija yra tarp kelių atpažįstamų Wong Kar-Wai scenų, kurios po metų dažnai pasirodo mano socialinės žiniasklaidos kanaluose. Tokie nejudantys vaizdai internete sukėlė šiuolaikines intrigas apie tam tikrą Rytų Azijos kino žanrą ir šią kategoriją sudarančius (daugiausia vyrų) režisierius. Nors panašu, kad eilinis amerikietis kino mėgėjas nelabai mėgsta užsienio filmų, Vakarų žiūrovų pogrupis atrodo imlesni Rytų Azijos kūriniams, bent jau mano. socialiniai tinklai.

Pastaraisiais metais taip pat vis daugiau Azijos ir Amerikos režisierių kuria filmus, kurie stilistiškai pagerbia įtakingus Rytų Azijos kūrinius. Vienas iš multivisatos in viskas visur vienu metupavyzdžiui, jį labai įkvėpė Wong’s Meilės nuotaikos, filmas apie du gražius žmones, kurie tyliai trokšta, bet niekada neveikia savo nelaimingos meilės. (Kai kurie „Twitter“ įrašai išplito dėl dviejų kūrinių rodymo) stilistinės paralelės.) Alanas Yangas tigro uodegaišleista „Netflix“ 2020 m. bandė mėgdžioti besiplečiančią Edvardo Yango filmo vidaus dramą plati kelių kartų istorija.

Yra daug puikių Rytų Azijos režisierių, tačiau pastaruoju metu mane patraukė nuostabūs dviejų sinofoniečių filmų kūrėjų darbai: Wong Kar-Wai ir jo mažiau aptarinėjamas Taivano amžininkas Tsai Ming-Liang. Dvi pirmieji jo pilnametražiai filmai, nors buvo sukurti daugiau nei prieš du dešimtmečius, užfiksuoja nepakeliamai niūrią 2022 m. gyvenimo nuotaiką. Jų bendra nuotaika, jei norite, persmelkta siaubingo niūrumo, kuriuose vaidinami personažai, kurie yra taip arti, bet išlikti amžinai nutolę nuo kitų žmonių vidinio gyvenimo.

Pirmasis pilnametražis Tsai filmas 1992 m Neoninio dievo maištininkai ir Wongo 1994 m Chungking Express tiek pasakoja apie maištingų miesto jaunuolių gyvenimą ekonomiškai klestinčiu, bet politiškai neapibrėžtu laikotarpiu. Atitinkamai Honkonge ir Taivane vykstantys filmai, išleisti vos kelerių metų skirtumu, sufleruoja apie artėjančias globalizacijos jėgas ir amžių sandūroje įvestas naujas politines hierarchijas. Šiuose filmuose taip pat nagrinėjamos pandemijos paveiktoje auditorijoje aktualios temos: susvetimėjimas, nostalgija, ilgesys, neišsipildžiusi romantika ir nuobodulio jausmas aktualiems įvykiams. Ir nepaisant to, kad socialinėje žiniasklaidoje buvo anksčiau, Tsai ir Wongas sugeba iš anksto užfiksuoti vienatvę šiuolaikiniuose santykiuose.

pagal tsai Neoninio dievo maištininkai suskirstyta į dvi lygiagrečias istorijas, kuriose vaizduojami keturi mieste gyvenantys jaunuoliai: du smulkūs vagys, studentė ir riedučių čiuožyklos darbuotoja, kurių gyvenimai šiek tiek persidengia keistais ir netikėtais būdais.. Hsiao-Kangas, nepatenkintas vidurinės mokyklos mokinys, turi problemų su savo tėvais, nes metė mokyklą. Jis dažnai lankosi arkadoje, kurią po kelių valandų apiplėšia du jo amžiaus berniukai, kurie pragyvena iš smulkių vagysčių. Apimtas kelių įniršio, vienas iš plėšikų sulaužo Hsiao-Kang tėvo galinio vaizdo veidrodėlį ir motociklu, kartu su mergina (trasos darbuotoja), nulėkė greičiau.

Panašiai Chungking Express seka veikėjų rinkinį. Filmas padalintas į dvi nuoseklias istorijas, kuriose pasakojamos dvi skirtingos poros iš Honkongo, kurių gyvenimai trumpam susipina. Policininkas 223 aistringai klajoja po miestą pirkdamas skardines ananasų, kurių galiojimo laikas baigiasi gegužės 1 d., tą dieną, kai jis tikisi įveikti nelaimingą meilę. Bare jis sutinka moterį su akiniais nuo saulės ir šviesiaplauke peruku, kuri slapta prekiauja narkotikais. Kita panelė supažindina mus su 663-iuoju policininku, kuriam skauda širdį po to, kai jis nutraukė santykius su stiuardesės mergina. Jis susidraugauja su padavėju vietiniame maisto kioske, kuriame dažnai lankosi. Policininkui nežinomas serveris turi atsarginį savo buto raktų rinkinį, kurį paliko buvęs vyras.

663 policininkas (Tony Leungas) ir jūsų (Faye Wong). Chungking Express.
Kriterijų rinkinio sutikimu

Verta paminėti, kad Wong ir Tsai paprastai nėra aptariami palyginti, nepaisant šių konkrečių filmų papildymo. (Tsai yra dažnai apibūdinamas kaip eksperimentinis autorius, minimas kartu su Taivano amžininkais, tokiais kaip Edwardas Yangas ir Hou Hsiao-Hsienas; tuo tarpu Wongas pasiekė tokio lygio sėkmės pramonėje, kuris suteikia jo darbui platesnį tarptautinį pripažinimą).

Wongas linkęs romantizuoti savo personažus, įterpdamas svajingus, muzikos kupinus intarpus į jų kasdienę veiklą. Priešingai, Tsai veikėjų gyvenime yra mažai žavesio. Įsilaužėliai gyvena nuolat užlietuose ir apgadintuose butuose. Jie linksminasi interneto kavinėse, lošimų salėse ir pigiuose moteliuose, o neretai ir prisigeria. Jie praleidžia savo naktis, vykdydami ištvirkavimo ir plėšimo veiksmus, kad išgyventų.

Neoninio dievo maištininkai ji nustatyta Taivano pokario įstatyme 1990 m., kai piliečiams buvo suteikta žymiai daugiau pilietinių laisvių nei anksčiau. Tačiau Tsai veikėjai į šias naujas laisves reaguoja su mažu džiaugsmu. Akivaizdu, kad Hsiao-Kangas nėra suinteresuotas lankyti koledžą ir atrodo, kad jį žavi jo amžiaus nusikaltėlių gyvenimas. Tai galbūt aliuzija į „tamsesnius Taivano asimiliacijos į pasaulinę rinką pagrindus“. Pastebėjus Dennisas Zhou iš „New Yorker“, nurodydamas Tsai susidomėjimą „valkataujančiais, tinginiais ir nemigomis, esančiais pasaulinės tiekimo grandinės pakraščiuose“. Jo dialogai taip pat retai naudojami, pabrėžiant veikėjų elgesio netikslumą ir jų gyvenimo nuobodumą.

Chungking Express, nors ir neabejotinai estetiškesnis, jis turi ir nedidelį politinį atspalvį. Wongas yra sakęs, kad filmas yra apie Honkongą, nes jame „atspindi, kaip žmonės tuo metu jautėsi“. chung karalius buvo išleistas trejus metus prieš 1997 m., kai Honkongas buvo perleistas žemyninei Kinijai po 156 metus trukusio britų kolonijinio valdymo. kritikai turi interpretuojama filmo „chaotiška, paini ir…neaiški aplinkos aplinka“, kaip komentaras apie dešimtmetį persmelkiantį neapibrėžtumą, kurį paryškina staigūs vaizdo poslinkiai tarp neryškių, sulėtintų kadrų ir stambių planų.

sukilėlių Y chung karalius tai nebūtinai išankstiniai filmai. Vis dėlto kyla jausmas, kad kažkas negerai arba šiek tiek ne vietoje šiose realybėse, nors statymas atrodo palyginti mažas. Nėra jokių superpiktiečių ar galimų pasaulio pabaigos katastrofų, kurias būtų galima sustabdyti. Greičiau tai yra technologijų kėsinimasis ar globalizacija, kuri prisideda prie bendro veikėjų susvetimėjimo. scenoje sukilėlių rodoma, kaip motociklo plėšikas ir jo mergina užsiima seksu šalia televizoriaus, kuriame rodoma pornografija. Neaišku, ar jie tikrai domisi seksu vienas su kitu, ar tiesiog imituoja tai, ką jiems siūlo žiniasklaida. Kitoje scenoje vienas iš plėšikų prašo savo draugo surasti jam merginą, kurią galėtų apkabinti, kad jis pajustų moters kūno šilumą po sumušimo gatvėje.

Izoliacija ir nuobodulys viduje chung karalius jie vaizduojami lengvesniu (o gal ir romantiškesniu) būdu, tačiau persekiojanti nuotaika išlieka. Kinotyrininkas Michaelas Blancato rašė, kad filmas yra atstovas „Kultūra, kuriai taikomas laikinas suspaudimas ir nuotolinis stebėjimas, ypatybės, apibrėžiančios šiuolaikinę globalizaciją. [Wong’s] Filmai iliustruoja, kad dalyvavimo šiuolaikinėje pasaulio ekonomikoje nacionalinė kaina yra emocinis piliečių nepasitenkinimas.

Šiek tiek ironiška, kad scenos iš Chungking Express jie taip plačiai paplito internete, pasiekdami viso pasaulio auditorijas, kad šiuose personažuose atranda ką nors su kuo susieti. Wongo kadrai yra spalvingi ir patrauklūs, juos lengva užfiksuoti bendrinamu turiniu. Netgi žiūrint iš konteksto Tumblr ar Instagram kanale, jo kinematografijos vizualinė jėga kartu su dusliu veikėjų dialogu užburia žiūrovą. (Nejudantys vaizdai ir klipai iš Wongo filmų dažnai bendrinami populiariose „Instagram“ filmų paskyrose, įskaitant Kriterijaus kanalaso kai kurie yra skirti tik savo kūrinių publikavimui).

Nors Tsai darbais dalinamasi mažiau nei Wongo, galioja panašus jausmas. Dėl šiandieninės transliacijos ekosistemos jo filmai yra lengvai prieinami didžiulei tarptautinei auditorijai, nors Tsai, kuris laiko save nekomercinis direktoriusturėjo sunkumų pritraukiant pagrindinę Taivano auditoriją.

Socialinė žiniasklaida suspaudžia jo senesnius kūrinius į kažką sunaudojamo ir prilyginamo Vakarų auditorijai, retkarčiais pašalindama natūralistinę filmo ritmą. (sukilėlių yra pastebimai lėtesnis nei chung karalius, kai Tsai tyčia primygtinai reikalauja, kad veikėjai darytų „įprastus“ dalykus, pavyzdžiui, vaikščiotų ar meluotų savo butuose). Vis dėlto šioje skaitmeninėje transformacijoje yra kažkas poetiško. Dėl srautinio perdavimo paslaugų populiarumo, Neoninio dievo maištininkai Y Chungking Express, du skirtingi filmai apie susvetimėjimą miesto erdvėse, gali būti peržiūrimi vieni namuose. Kad ir kaip atrodytų vieniša, man tai guodžia; Individualiai atrandant kulto klasiką, kuri taip giliai atspindi, kaip gyvenimas izoliuojasi, tvyro bendruomeniškumo jausmas, kad ir kokie susiję mes atrodytume kitiems žmonėms.

Neoninio dievo maištininkai galima transliuoti pirmasis video. Chungking Express Jis įjungtas Max HBO. Norėdami gauti daugiau rekomendacijų iš kultūros pasaulio, žr geras dalykas Failas, archyvas.

Leave a Reply

Your email address will not be published.